Появилась первая часть смешного перевода "500 дней в Самаре"

Петербуржец Василий Дворцов выпустил первую часть пародийной озвучки "500 дней лета", продолжительностью 30 минут. Напомним, что сюжет смешного перевода разворачивается вокруг самарца, мечтающего купить "Ладу", ко которому мешает это сделать его подруга.

"Эта озвучка - импровизация. Название города созвучно с оригинальным названием фильма (Summer - Самара). Это единственная причина, по которой Самара фигурирует, а с ней все вытекающие отсюда факты и так далее.
Сюжет рождается по ходу действия, я просто ориентируюсь на мимику людей и происходящее на экране. Понятно, что юмор индивидуальный, но он ориентируется на самые обычные явления - современное взаимодействие и взаимоотношения людей".